menu
close_24px
ヘッダー
スマホ用_ヘッダー-1

【翻訳】外資系大手生命保険会社 *紹介予定派遣


契約社員への切り替え前提のポジションです。

経営に関する多岐にわたる分野において、主に日英翻訳にご対応いただきます。

在宅勤務メイン、直接雇用後はフレックスタイム制度を利用することができるため、ワークライフバランスを保ちながら、

ご就業いただける環境です。


*ご応募 / お問い合わせはページ下部のフォームよりお願いいたします。

【翻訳】外資系大手生命保険会社 *紹介予定派遣


契約社員への切り替え前提のポジションです。経営に関する多岐にわたる分野にて、主に日英翻訳にご対応いただきます。在宅勤務メイン、直接雇用後はフレックスタイム制度を利用することができるため、ワークライフバランスを保ちながら、ご就業いただける環境です。


*ご応募 / お問い合わせはページ下部のフォームよりお願いいたします。
ポジション 日英翻訳ポジション
  雇用形態   紹介予定派遣
  アクセス   JR線「新宿駅」徒歩10分、都営大江戸線「都庁前駅」徒歩3分
業務内容  <翻訳に関する業務およびその他の室内業務> ①+②と③から、いくつかを担当。
①翻訳業務
・主な業務:日米エグゼクティブの経営判断に使用する、経営全般にかかわる文書を正確、迅速かつ適切に翻訳すること。
(業務時間の80~90%)
・取扱う分野:ガバナンス、経営戦略、IT・DX、ファイナンス(経理、財務、数理)、人事、法務、契約サービス業務、リスク管理・情報セキュリティ、マーケティング・営業(商品開発を含む)、金融・保険行政、内部監査、関連会社業務、新規事業分野など。当室で扱う翻訳は、大半が日英翻訳。

②翻訳関連業務
翻訳のユーザー(依頼者、読み手など)との相談・交渉、用語集・訳文テンプレートの作成、参考資料等の整備、翻訳のチェックおよびフィードバック、翻訳者の育成、通訳・翻訳室で使用する機械翻訳等ツールの検討、室内勉強会などの企画・運営など。

③通訳・翻訳室内の業務等
コンプライアンス研修などの企画・運営、室内事務、コンプライアンス状況のモニタリングなど。
業務体制 プール制
募集背景 退職者に伴う人員補充
時給  2,600円
交通費 実費支給
勤務形態  ハイブリッド
*在宅勤務をメインとし、月に数回出社デーあり。業務に慣れるまでは出社メイン。
勤務曜日  月; 火; 水; 木; 金
*大災害や大規模システム障害等が発生した場合、休日・祝日を含む時間外に翻訳業務が発生する場合あり(頻度は低く、個人の事情は考慮)
休日 土; 日; 祝日
勤務時間 9:00-17:00 (休憩12:00-13:00)
残業  約5-20h/月 *繁忙月は20h/月
開始日 できるだけ早く 
契約期間 最長6カ月の派遣契約後、派遣先の直接雇用へ切り替え。
福利厚生  健康保険; 厚生年金; 介護保険(40歳以上); 雇用保険; 定期健康診断; 就業先企業の条件による
  応募条件 <必須>
・ビジネス文書の翻訳経験(目安10年以上)
・OAスキル:
 - Word、PowerPoint、Excelの基本的なスキル
 - Outlook、Teamsなどのコミュニケーションツールや翻訳等の業務で使用するツール
(社内翻訳依頼受付システム・用語集等のデータベース・翻訳支援ツールなど)を習得することに抵抗感がないこと
・非喫煙者もしくは入社時点で喫煙されない、禁煙する意志がある方

<歓迎>
・保険/金融/経済に関する専門知識
・機械翻訳ツール(Phrase(旧Memsource)など)を使用した経験
・Outlook、Teamsなどのコミュニケーションツールを使用した経験
・チームで働いた経験
選考フロー

テンナイン選考→先方へご紹介→翻訳トライアル→WEB適正検査→面接(複数回)
*順番前後あり

必要書類  履歴書、職務経歴書(日本語)
その他  

直雇用後の条件

雇用形態 契約社員(職務特定社員)
勤務時間 ビジネスアワー 9:00-17:00
フレックスタイム制度あり (7:00-22:00 *コアタイム無し)
想定給与 月給約29-32万円+賞与(*1)+各種手当(*2)
  (*1)賞与:年3回(3月、6月、12月)支給 *各2カ月分ずつを想定
  (*2)通勤手当:通勤した回数に応じて支給
      在宅環境維持手当:月額5,000円(当月に1回以上在宅勤務を実施した場合)
年次有給休暇 20日*但し入社翌年度以降に適用。初年度は入社月に応じて設定。

 ポジション 日英翻訳ポジション
雇用形態 紹介予定派遣
アクセス JR線「新宿駅」徒歩10分、都営大江戸線「都庁前駅」徒歩3分
業務内容 <翻訳に関する業務およびその他の室内業務> ①+②と③から、いくつかを担当。
①翻訳業務
・主な業務:日米エグゼクティブの経営判断に使用する、経営全般にかかわる文書を正確、迅速かつ適切に翻訳すること。
(業務時間の80~90%)
・取扱う分野:ガバナンス、経営戦略、IT・DX、ファイナンス(経理、財務、数理)、人事、法務、契約サービス業務、リスク管理・情報セキュリティ、マーケティング・営業(商品開発を含む)、金融・保険行政、内部監査、関連会社業務、新規事業分野など。当室で扱う翻訳は、大半が日英翻訳。

②翻訳関連業務
翻訳のユーザー(依頼者、読み手など)との相談・交渉、用語集・訳文テンプレートの作成、参考資料等の整備、翻訳のチェックおよびフィードバック、翻訳者の育成、通訳・翻訳室で使用する機械翻訳等ツールの検討、室内勉強会などの企画・運営など。

③通訳・翻訳室内の業務等
コンプライアンス研修などの企画・運営、室内事務、コンプライアンス状況のモニタリングなど。
業務体制 プール制
募集背景  退職者に伴う人員補充
時給  2,600円
交通費 実費支給
勤務形態  ハイブリッド
*在宅勤務をメインとし、月に数回出社デーあり。業務に慣れるまでは出社メイン。
勤務曜日 月; 火; 水; 木; 金
*大災害や大規模システム障害等が発生した場合、休日・祝日を含む時間外に翻訳業務が発生する場合あり(頻度は低く、個人の事情は考慮)
休日 土; 日; 祝日
勤務時間 9:00-17:00 (休憩12:00-13:00)
残業  約5-20h/月 *繁忙月は20h/月
開始日  できるだけ早く 
契約期間 最長6カ月の派遣契約後、派遣先の直接雇用へ切り替え。
福利厚生 健康保険; 厚生年金; 介護保険(40歳以上); 雇用保険; 定期健康診断; 就業先企業の条件による
応募条件 <必須>
・ビジネス文書の翻訳経験(目安10年以上)
・OAスキル:
 - Word、PowerPoint、Excelの基本的なスキル
 - Outlook、Teamsなどのコミュニケーションツールや翻訳等の業務で使用するツール
(社内翻訳依頼受付システム・用語集等のデータベース・翻訳支援ツールなど)を習得することに抵抗感がないこと
・非喫煙者もしくは入社時点で喫煙されない、禁煙する意志がある方

<歓迎>
・保険/金融/経済に関する専門知識
・機械翻訳ツール(Phrase(旧Memsource)など)を使用した経験
・Outlook、Teamsなどのコミュニケーションツールを使用した経験
・チームで働いた経験
選考フロー テンナイン選考→先方へご紹介→翻訳トライアル→WEB適正検査→面接(複数回)*順番前後あり
必要書類 履歴書、職務経歴書(日本語)
その他  

直雇用後の条件

雇用形態 契約社員(職務特定社員)
勤務時間 ビジネスアワー 9:00-17:00
フレックスタイム制度あり (7:00-22:00 *コアタイム無し)
想定給与 月給約29-32万円+賞与(*1)+各種手当(*2)
  (*1)賞与:年3回(3月、6月、12月)支給 *各2カ月分ずつを想定
  (*2)通勤手当:通勤した回数に応じて支給
      在宅環境維持手当:月額5,000円(当月に1回以上在宅勤務を実施した場合)
年次有給休暇 20日*但し入社翌年度以降に適用。初年度は入社月に応じて設定。

ご応募/お問い合わせはこちら